< Tingtoeng 87 >

1 Korah Koca rhoek kah Tingtoeng Laa Tlang cim dongah a khoengim aka sut tih,
Of the sons of Korah. A Psalm. A Song. This house is resting on the holy mountain.
2 Jakob tolhmuen boeih lakah Zion vongka rhoek aka lungnah BOEIPA kah,
The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.
3 Pathen khopuei namah te n'thangpom a ti pai. (Selah)
Noble things are said of you, O town of God. (Selah)
4 Kai aka ming rhoek taengah Rahab neh Babylon he ka thoelh ni. Tekah khopuei long ni Philistia, Tyre neh Kusah khaw a sak ne.
Rahab and Babylon will be named among those who have knowledge of me; see, Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man had his birth there.
5 Zion te khaw pakhat phoeiah pakhat loh, “Anih loh n'cun dongah Khohni loh a thoh bitni,” a ti uh ni.
And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong.
6 Tekah a sak pilnam te BOEIPA loh a tae vetih ming a daek ni. (Selah)
The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah)
7 Te dongah ka tuisih boeih loh namah dongah lamcawn bangla hlai uh thae.
The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.

< Tingtoeng 87 >