< Tingtoeng 87 >

1 Korah Koca rhoek kah Tingtoeng Laa Tlang cim dongah a khoengim aka sut tih,
詠【萬民的母親熙雍】 科辣黑子孫的詩歌。 上主喜愛自己的宮殿,是建在一切的聖山。
2 Jakob tolhmuen boeih lakah Zion vongka rhoek aka lungnah BOEIPA kah,
祂喜愛所有的城門,勝過雅各伯所有的帳棚。
3 Pathen khopuei namah te n'thangpom a ti pai. (Selah)
天主的聖城!人們論到您,曾經說了許多光榮的事; (休止)
4 Kai aka ming rhoek taengah Rahab neh Babylon he ka thoelh ni. Tekah khopuei long ni Philistia, Tyre neh Kusah khaw a sak ne.
我要將辣哈布和巴比倫,列於認識我者的人群中:連培勒舍特、提洛和雇民,這些人都是在您那裏出生。
5 Zion te khaw pakhat phoeiah pakhat loh, “Anih loh n'cun dongah Khohni loh a thoh bitni,” a ti uh ni.
論到熙雍,人要稱她為母親,人人都是在她那裏出生;至高者要親自使她堅。
6 Tekah a sak pilnam te BOEIPA loh a tae vetih ming a daek ni. (Selah)
上主要在萬民戶籍上留名:這些人也都是在那裏出生。 (休止)
7 Te dongah ka tuisih boeih loh namah dongah lamcawn bangla hlai uh thae.
人們要在舞蹈時唱歌說:我的一切泉榞都在您內。

< Tingtoeng 87 >