< Tingtoeng 85 >

1 Aka mawt ham Korah Koca kah Tingtoenglung BOEIPA namah loh khohmuen he na moeithen tih Jakob khuikah thongtla thongtla te na hlawt.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Na pilnam kathaesainah na phueih pah tih, amih kah tholhnah boeih na dah pah. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Na thinpom te boeih na rhoe tih thintoek thinsa te na hnop.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Kaimih kah khangnah Pathen aw kaimih he koep n'thoh lamtah kaimih taengkah na konoinah te dip sak laeh.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Kumhal duela kaimih taengah na thintoek vetih, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela na thintoek na yueng aya?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Na mael mahpawt nim? Kaimih nan hing sak vetih na pilnam loh namah dongah a kohoe mako.
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 BOEIPA namah kah sitlohnah te kaimih n'tueng lamtah na khangnah te kaimih taengah m'pae lah.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 A pilnam taeng neh a hlangcim taengah ngaimongnah a thui dongah BOEIPA Pathen loh a thui te ni ka hnatun eh. Tedae anglatnah la mael boel saeh.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Kaimih kho khuiah thangpomnah rhaehrhong sak ham amah aka rhih taengah BOEIPA kah khangnah te rhep yoei sak lah.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Sitlohnah neh uepomnah loh humcui rhoi tih duengnah neh rhoepnah loh mok uh rhoi.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Diklai lamkah uepomnah poe tih vaan lamkah duengnah loh a sawt.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 BOEIPA loh hnothen a paek dongah mamih kah khohmuen loh cangpai a khueh bal ni.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Duengnah te a mikhmuh ah cet tih a khokan ham longpuei a khueh pah.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Tingtoeng 85 >