< Tingtoeng 83 >

1 [Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
4 Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
6 Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Tingtoeng 83 >