< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.

< Tingtoeng 83 >