< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Tingtoeng 83 >