< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!

< Tingtoeng 83 >