< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!