< Tingtoeng 83 >
1 [Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.