< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.