< Tingtoeng 83 >
1 [Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.