< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。

< Tingtoeng 83 >