< Tingtoeng 81 >

1 Aka mawt ham Asaph kah Gittith Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
2 Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
3 Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
4 Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
5 Ka yakming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
6 A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
7 Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
8 Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
9 Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
10 Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen Yahweh ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
11 Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
12 Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
13 Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
14 A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
16 Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.
Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.

< Tingtoeng 81 >