< Tingtoeng 81 >

1 [Aka mawt ham Asaph kah Gittith] Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. [Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.
2 Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.
3 Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
4 Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
5 Ka yak ming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti; linguam quam non noverat, audivit.
6 A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
7 Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
8 Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
9 Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen YAHWEH ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
11 Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
12 Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.
13 Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
14 A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
16 Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.
Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.]

< Tingtoeng 81 >