< Tingtoeng 81 >

1 [Aka mawt ham Asaph kah Gittith] Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 Ka yak ming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen YAHWEH ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.

< Tingtoeng 81 >