< Tingtoeng 81 >

1 [Aka mawt ham Asaph kah Gittith] Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
“To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
2 Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
4 Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
5 Ka yak ming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
6 A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
7 Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
9 Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
10 Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen YAHWEH ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
11 Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
12 Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
13 Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
14 A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
15 BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
16 Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.
And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.

< Tingtoeng 81 >