< Tingtoeng 81 >

1 Aka mawt ham Asaph kah Gittith Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
亚萨的诗,交与伶长。用迦特乐器。 你们当向 神—我们的力量大声欢呼, 向雅各的 神发声欢乐!
2 Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
3 Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
当在月朔并月望— 我们过节的日期吹角,
4 Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
因这是为以色列定的律例, 是雅各 神的典章。
5 Ka yakming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
他去攻击埃及地的时候, 在约瑟中间立此为证。 我在那里听见我所不明白的言语:
6 A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
神说:我使你的肩得脱重担, 你的手放下筐子。
7 Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
你在急难中呼求,我就搭救你; 我在雷的隐密处应允你, 在米利巴水那里试验你。 (细拉)
8 Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
我的民哪,你当听,我要劝戒你; 以色列啊,甚愿你肯听从我。
9 Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
在你当中,不可有别的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen Yahweh ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
我是耶和华—你的 神, 曾把你从埃及地领上来; 你要大大张口,我就给你充满。
11 Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
无奈,我的民不听我的声音; 以色列全不理我。
12 Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
我便任凭他们心里刚硬, 随自己的计谋而行。
13 Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
甚愿我的民肯听从我, 以色列肯行我的道,
14 A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
我便速速治服他们的仇敌, 反手攻击他们的敌人。
15 BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
恨耶和华的人必来投降, 但他的百姓必永久长存。
16 Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.
他也必拿上好的麦子给他们吃, 又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。

< Tingtoeng 81 >