< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.