< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

< Tingtoeng 80 >