< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!