< Tingtoeng 80 >
1 [Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung] Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
[it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
19 Caempuei Pathen YAHWEH kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.