< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubims, shine forth.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
You make us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Return, we plead to you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
So will not we go back from you: quicken us, and we will call upon your name.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.