< Tingtoeng 80 >
1 [Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung] Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
for Skuddet, din højre planted!
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 Caempuei Pathen YAHWEH kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!