< Tingtoeng 78 >

1 Asaph kah Hlohlai Ka pilnam aw ka olkhueng he hnatun uh lah. Ka ka lamkah olthui dongah na hna hooi uh lah.
Внемлите, людие мои, закону моему, приклоните ухо ваше во глаголы уст моих.
2 Hlamat lamkah olkael te ka ka dongkah neh ka ong vetih ka thaa dae ni.
Отверзу в притчах уста моя, провещаю ганания исперва.
3 Tekah te n'yaak uh tih m'ming uh vanbangl a a pa rhoek loh mamih taengah han thui uh.
Елика слышахом и познахом я, и отцы наши поведаша нам:
4 BOEIPA koehnah, a tlungalnah neh khobaerhambae a saii te, aka thui rhoek loh a ca rhoek lamkah hmailong cadilcahma taengah khaw phah uh boel sih.
не утаишася от чад их в род ин, возвещающе хвалы Господни, и силы Его и чудеса Его, яже сотвори.
5 Jakob ham laipainah a khueng tih Israel dongah olkhueng la a ling te ni a ca rhoek taengah patoeng ming sak ham a pa rhoek a uen.
И воздвиже свидение во Иакове, и закон положи во Израили, елика заповеда отцем нашым сказати я сыновом своим,
6 Te daengah ni caldilcahma loh a ming uh eh. Hmailong ah a cun camoe rhoek long khaw a thoh uh puei vetih a ca rhoek taengah a tae pa eh.
яко да познает род ин, сынове родящиися, и востанут и поведят я сыновом своим:
7 Te vaengah a uepnah khaw Pathen pum ah a khueh uh vetih Pathen kah khoboe te hnilh uh mah pawh. A olpaek khaw a kueinah uh.
да положат на Бога упование свое, и не забудут дел Божиих, и заповеди Его взыщут:
8 A napa rhoek bangla thinthah neh hlang koek cadil, a lungbuei aka cikngae pawt tih a mueihla loh Pathen aka tangnah mueh cadil la om uh pawt sue.
да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего.
9 Liv a aka muk tih aka kaap Ephraim ca rhoek khaw caemrhal tue vaengah a hnuk la bung uh.
Сынове Ефремли наляцающе и стреляюще луки возвратишася в день брани:
10 Pathen kah paipi te ngaithuen uh pawt tih a olkhueng neh pongpa ham khaw a aal uh.
не сохраниша завета Божия, и в законе Его не восхотеша ходити.
11 Te dongah amah kah bibi neh khobaerhambae amih a tueng te a hnilh uh.
И забыша благодеяния Его и чудеса Его, яже показа им
12 Egypt kho Zoan hmuen kah a napa rhoek mikhmuh ah khobaerhambae a saii pah.
пред отцы их, яже сотвори чудеса в земли Египетстей, на поли Танеосе:
13 Tuitunli te a phih pah tih amih a kat puei vaengah tui khaw som bangla pai.
разверзе море и проведе их: представи воды яко мех,
14 Te phoeiah amih te khothaih ah cingmai neh khoyin puet te hmai vang neh a mawt.
и настави я облаком во дни и всю нощь просвещением огня.
15 Khosoek ah lungpang rhoek te a hep pah tih tuidung bangla muep a tul.
Разверзе камень в пустыни и напои я яко в бездне мнозе:
16 Thaelpang khuikah tuicip a thoeng sak tih tuiva tui bangla a hlawn.
и изведе воду из камене и низведе яко реки воды.
17 Tedae rhamrhae ah Khohni te a koek uh tih a taengah tholh ham koep a koei uh.
И приложиша еще согрешати Ему, преогорчиша Вышняго в безводней:
18 Amih kah hinglu dongah caak a hoe uh te khaw a thinko neh Pathen ni a noemcai uh.
и искусиша Бога в сердцах своих, воспросити брашна душам своим.
19 Pathen taengah khaw, “Khosoek khuiah caboei phaih ham Pathen te coeng thai aya?
И клеветаша на Бога и реша: еда возможет Бог уготовати трапезу в пустыни?
20 Lungpang a boh tih tui a phuet vaengah soklong la long coeng ke. A pilnam ham buh khaw a paek thai vetih maeh a tael pah venim?,” a ti uh tih a thui uh.
Понеже порази камень, и потекоша воды, и потоцы наводнишася: еда и хлеб может дати? Или уготовати трапезу людем Своим?
21 BOEIPA loh a yaak vaengah a paan tih Jakob te hmai neh a kolh. Israel taengah khaw thintoek a khuen bal.
Сего ради слыша Господь и презре, и огнь возгореся во Иакове, и гнев взыде на Израиля:
22 Pathen te tangnah uh pawt tih Boeipa kah khangnah dongah a pangtung uh pawt dongah ni.
яко не вероваша Богови, ниже уповаша на спасение Его.
23 Tedae a sokah khomong te a uen tih vaan thohkhaih rhoi te a ong.
И заповеда облаком свыше, и двери небесе отверзе:
24 Te dongah amih kah a cak ham manna a tlan sak tih amih te vaan cangpai a paek.
и одожди им манну ясти, и хлеб небесный даде им.
25 Hlang loh rhaelnu buh a caak tih lampu khaw amih ham kodam la a thak pah.
Хлеб ангельский яде человек: брашно посла им до сытости.
26 Vaan lamkah kanghawn a hlah tih a sarhi neh tuithim yilh khaw a thawn.
Воздвиже юг с небесе, и наведе силою Своею лива:
27 Te dongah maeh loh laipi bangla, vaa mul long khaw tuitunli kah laivin bangla amih soah tlan tih,
и одожди на ня яко прах плоти, и яко песок морский птицы пернаты.
28 a dap kaepvai kah a lambong lakli ah a hlak pah.
И нападоша посреде стана их, окрест жилищ их.
29 Te dongah a caak uh tih muep cung uh. Amih kah ngaihlihnah vanbangla amih te a paek.
И ядоша и насытишася зело, и желание их принесе им.
30 A ka dongah caak a paem uh pueng akhaw amamih kah hoehhamnah te kholong uh tak pawh.
Не лишишася от желания своего: еще брашну сущу во устех их,
31 Te dongah Pathen thintoek amih taengla pai. Te vaengah amih khuikah thaomthathueng rhoek te a ngawn tih Israel cadongcaloe rhoek te a tulh.
и гнев Божий взыде на ня, и уби множайшая их, и избранным Израилевым запят.
32 Te boeih khui lamkah tholh uh bal pueng tih Boeipa kah khobaerhambae te tangnah uh pawh.
Во всех сих согрешиша еще и не вероваша чудесем Его:
33 Te dongah amih kah khohnin loh a honghi la, a kum khaw lungmitnah neh thok.
и изчезоша в суете дние их, и лета их со тщанием.
34 Amih te a ngawn van daengah ni Boeipa te a tlap uh. Mael uh tih Pathen a toem uh.
Егда убиваше я, тогда взыскаху Его и обращахуся и утреневаху к Богу:
35 Te daengah amih kah lungpang Pathen neh amih aka tlan Khohni Pathen te a ngaidam uh.
и помянуша, яко Бог помощник им есть, и Бог Вышний Избавитель им есть:
36 Tedae amah te a ka neh a hloih uh tih a lai neh a taengah laithae uh.
и возлюбиша Его усты своими, и языком своим солгаша Ему:
37 Amih kah lungbuei te khaw Boeipa taengah hong pawt tih a paipi te tangnah uh pawh.
сердце же их не бе право с Ним, ниже уверишася в завете Его.
38 A thinphoei lothaesainah khaw a dawth tih amih te phae pawh. Te dongah a thintoek khaw puet a hnop tih a kosi khaw boeih sah pawh.
Той же есть щедр, и очистит грехи их, и не растлит: и умножит отвратити ярость Свою, и не разжжет всего гнева Своего.
39 Amih te pumsa lah om tih yilh loh a khum phoeiah ha mael pawt te khaw a poek.
И помяну, яко плоть суть, дух ходяй и не обращаяйся:
40 Khosoek ah Boeipa mat a koek uh vanbangla khopong ah Boeipa te a noih uh.
колькраты преогорчиша Его в пустыни, прогневаша Его в земли безводней?
41 Te dongah Pathen te koekthoek a noemcai uh tih Israel kah hlang Cim te a phen uh.
И обратишася, и искусиша Бога, и Святаго Израилева раздражиша:
42 Rhal khui lamkah Boeipa kut loh amih a lat khohnin te poek uh pawh.
и не помянуша руки Его в день, в оньже избави я из руки оскорбляющаго:
43 Amah kah miknoek te Egypt ah, kopoekrhai hno khaw Zoan hmuen ah a tueng sak.
якоже положи во Египте знамения Своя, и чудеса Своя на поли Танеосе:
44 A sokko khaw thii la a poeh sak tih tuicip kangna khaw o uh thai pawh.
и преложи в кровь реки их и источники их, яко да не пиют.
45 Amih aka yok ham pil neh amih aka phae ham bukak khaw a hlah pah.
Посла на ня песия мухи, и поядоша я, и жабы, и растли я:
46 A cangthaih te phol taengla, a thaphu khaw kaisih taengla a paek pah.
и даде рже плоды их, и труды их пругом.
47 Amih kah misur te rhael neh, a thaihae khaw tlansing neh a ngawn pah.
Уби градом винограды их и черничие их сланою:
48 A rhamsa te rhael taengla, a boiva khaw rhaekhmai taengla a uup pah.
и предаде граду скоты их, и имение их огню.
49 A thintoek thinsa kah a thinpom khaw, yoethae puencawn rhoi at kah kosi neh citcai te khaw amih taengah a sah.
Посла на ня гнев ярости Своея, ярость и гнев и скорбь, послание аггелы лютыми.
50 A thintoek ham a hawn a saelh coeng. Amih kah hinglu te dueknah lamkah khaw hnaih pawh. Te dongah a hingnah te duektahaw taengla a paek pah.
Путесотвори стезю гневу Своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи:
51 Egypt kah caming boeih neh Ham dap kah thahuem tanglue te a ngawn pah.
и порази всякое первородное в земли Египетстей, начаток всякаго труда их в селениих Хамовых.
52 Tedae a pilnam te boiva bangla a khuen tih khosoek khuiah tuping bangla a hmaithawn.
И воздвиже яко овцы люди Своя, и возведе я яко стадо в пустыни:
53 Amih te ngaikhuek la a mawt tih rhih uh pawt dae a thunkha rhoek te tuitunli loh a khuk.
и настави я на упование, и не убояшася: и враги их покры море.
54 Te dongah amah kah bantang kut neh a men tlang cim khorhi la amih te a khuen.
И введе я в гору святыни Своея, гору сию, юже стяжа десница Его.
55 Namtom rhoek te amih hmai lamkah a haek pah tih rho la rhilong te a suem pah. Te dongah Israel koca loh amih kah dap ah kho a sakuh.
И изгна от лица их языки, и по жребию даде им (землю) ужем жребодаяния, и всели в селениих их колена Израилева.
56 Tedae Khohni Pathen te a noemcai uh tih a koek uh, a olphong khaw khoem uh pawh.
И искусиша и преогорчиша Бога Вышняго, и свидений Его не сохраниша:
57 A napa rhoek bangla balkhong uh tih hnukpoh uh. Lii a pawl la poeh uh.
и отвратишася и отвергошася, якоже и отцы их: превратишася в лук развращен:
58 A hmuensang neh Boeipa a veet uh tih a mueidaep neh a thatlai sakuh.
и прогневаша Его в холмех своих, и во истуканных своих раздражиша Его.
59 Pathen loh a yaak vaengah lungoe tih Israel te rhep a hnawt.
Слыша Бог и презре, и уничижи зело Израиля:
60 Te dongah Shiloh pohmuen neh hlang lakli kah a khueh dap te a phap sut.
и отрину скинию Силомскую, селение еже вселися в человецех:
61 A sarhi te tamna la, a thangpomnah khaw rhal kut khuila a paek pah.
и предаде в плен крепость их, и доброту их в руки врагов:
62 A pilnam te cunghang taengla a tloeng tih a rho taengah khaw lungoe.
и затвори во оружии люди Своя и достояние Свое презре.
63 Tongpang rhoek te hmai loh a hlawp dongah oila rhoek thangthen uh pawh.
Юношы их пояде огнь, и девы их не осетованы быша:
64 A khosoih rhoek te cunghang dongah cungku uh tih a nuhmai rhoek khaw rhap uh pawh.
священницы их мечем падоша, и вдовицы их не оплаканы будут.
65 Te vaengah Boeipa loh aka ip muelh bangla, misurtui neh aka tamhoe hlangrhalh bangla haenghang.
И воста яко спя Господь, яко силен и шумен от вина:
66 A rhal rhoek te tloep a tloek tih amih te kumhal kokhahnah la a khueh.
и порази враги своя вспять, поношение вечное даде им:
67 Joseph kah dap khaw a hnawt tih Ephraim kah mancai te a tuek tloe moenih.
и отрину селение Иосифово, и колено Ефремово не избра:
68 Tedae a lungnah Zion tlang kah Judah mancai te a tuek.
и избра колено Иудово, гору Сионю, юже возлюби:
69 Te dongah a rhokso te a sang la a sak tih kumhal due diklai bangla a suen.
и созда яко единорога святилище Свое: на земли основа и в век.
70 A sal David te a tuek dongah boiva vongup lamkah a loh.
И избра Давида раба Своего, и восприят его от стад овчих:
71 A pilnam Jakob neh a rho Israel te luem puei ham ni anih te cacun hnuk lamkah a khuen.
от доилиц поят его, пасти Иакова раба Своего, и Израиля достояние Свое.
72 Te dongah a thinko neh amih te a luem puei tih, a kut kah a lungcuei neh a mawt.
И упасе я в незлобии сердца своего, и в разумех руку своею наставил я есть.

< Tingtoeng 78 >