< Tingtoeng 78 >

1 Asaph kah Hlohlai Ka pilnam aw ka olkhueng he hnatun uh lah. Ka ka lamkah olthui dongah na hna hooi uh lah.
Poučna pjesma. Asafova. Poslušaj, narode moj, moju nauku, prikloni uho riječima usta mojih!
2 Hlamat lamkah olkael te ka ka dongkah neh ka ong vetih ka thaa dae ni.
Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih.
3 Tekah te n'yaak uh tih m'ming uh vanbangl a a pa rhoek loh mamih taengah han thui uh.
Ono što čusmo i saznasmo, što nam kazivahu oci,
4 BOEIPA koehnah, a tlungalnah neh khobaerhambae a saii te, aka thui rhoek loh a ca rhoek lamkah hmailong cadilcahma taengah khaw phah uh boel sih.
nećemo kriti djeci njihovoj, predat ćemo budućem koljenu: slavu Jahvinu i silu njegovu i djela čudesna što ih učini.
5 Jakob ham laipainah a khueng tih Israel dongah olkhueng la a ling te ni a ca rhoek taengah patoeng ming sak ham a pa rhoek a uen.
Svjedočanstvo podiže on u Jakovu, Zakon postavi u Izraelu, da ono što naredi ocima našim oni djeci svojoj objave,
6 Te daengah ni caldilcahma loh a ming uh eh. Hmailong ah a cun camoe rhoek long khaw a thoh uh puei vetih a ca rhoek taengah a tae pa eh.
da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju
7 Te vaengah a uepnah khaw Pathen pum ah a khueh uh vetih Pathen kah khoboe te hnilh uh mah pawh. A olpaek khaw a kueinah uh.
da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,
8 A napa rhoek bangla thinthah neh hlang koek cadil, a lungbuei aka cikngae pawt tih a mueihla loh Pathen aka tangnah mueh cadil la om uh pawt sue.
kako ne bi bili, kao oci njihovi, naraštaj buntovan, prkosan - naraštaj srcem nestalan i duhom Bogu nevjeran.
9 Liv a aka muk tih aka kaap Ephraim ca rhoek khaw caemrhal tue vaengah a hnuk la bung uh.
Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa.
10 Pathen kah paipi te ngaithuen uh pawt tih a olkhueng neh pongpa ham khaw a aal uh.
Saveza s Bogom ne održaše i ne htjedoše hoditi po Zakonu njegovu.
11 Te dongah amah kah bibi neh khobaerhambae amih a tueng te a hnilh uh.
Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.
12 Egypt kho Zoan hmuen kah a napa rhoek mikhmuh ah khobaerhambae a saii pah.
Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
13 Tuitunli te a phih pah tih amih a kat puei vaengah tui khaw som bangla pai.
On more razdijeli i njih prevede, vode kao nasip uzdiže.
14 Te phoeiah amih te khothaih ah cingmai neh khoyin puet te hmai vang neh a mawt.
Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
15 Khosoek ah lungpang rhoek te a hep pah tih tuidung bangla muep a tul.
U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.
16 Thaelpang khuikah tuicip a thoeng sak tih tuiva tui bangla a hlawn.
Iz stijene izbi potoke te izvede vode k'o velike rijeke.
17 Tedae rhamrhae ah Khohni te a koek uh tih a taengah tholh ham koep a koei uh.
A oni jednako griješiše, prkosiše Višnjem u pustinji.
18 Amih kah hinglu dongah caak a hoe uh te khaw a thinko neh Pathen ni a noemcai uh.
Boga su kušali u srcima svojim ištuć' (jela) svojoj pohlepnosti.
19 Pathen taengah khaw, “Khosoek khuiah caboei phaih ham Pathen te coeng thai aya?
Prigovarali su Bogu i pitali: “Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
20 Lungpang a boh tih tui a phuet vaengah soklong la long coeng ke. A pilnam ham buh khaw a paek thai vetih maeh a tael pah venim?,” a ti uh tih a thui uh.
Eno, udari u hrid, i voda poteče i provreše potoci: a može li dati i kruha, i mesa pružiti svome narodu?”
21 BOEIPA loh a yaak vaengah a paan tih Jakob te hmai neh a kolh. Israel taengah khaw thintoek a khuen bal.
Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela,
22 Pathen te tangnah uh pawt tih Boeipa kah khangnah dongah a pangtung uh pawt dongah ni.
jer ne vjerovaše Bogu niti se u njegovu pomoć uzdaše.
23 Tedae a sokah khomong te a uen tih vaan thohkhaih rhoi te a ong.
Pa ozgo naredi oblaku i otvori brane nebeske,
24 Te dongah amih kah a cak ham manna a tlan sak tih amih te vaan cangpai a paek.
k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.
25 Hlang loh rhaelnu buh a caak tih lampu khaw amih ham kodam la a thak pah.
Čovjek blagovaše kruh Jakih; on im dade hrane do sitosti.
26 Vaan lamkah kanghawn a hlah tih a sarhi neh tuithim yilh khaw a thawn.
Probudi na nebu vjetar istočni i svojom silom južnjak dovede.
27 Te dongah maeh loh laipi bangla, vaa mul long khaw tuitunli kah laivin bangla amih soah tlan tih,
Prosu na njih mesa k'o prašine i ptice krilatice k'o pijeska morskoga.
28 a dap kaepvai kah a lambong lakli ah a hlak pah.
Padoše usred njihova tabora i oko šatora njihovih.
29 Te dongah a caak uh tih muep cung uh. Amih kah ngaihlihnah vanbangla amih te a paek.
Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
30 A ka dongah caak a paem uh pueng akhaw amamih kah hoehhamnah te kholong uh tak pawh.
Još nisu svoju utažili pohlepu i jelo im još bješe u ustima,
31 Te dongah Pathen thintoek amih taengla pai. Te vaengah amih khuikah thaomthathueng rhoek te a ngawn tih Israel cadongcaloe rhoek te a tulh.
kad se srdžba Božja na njih raspali: pokosi smrću prvake njihove i mladiće pobi Izraelove.
32 Te boeih khui lamkah tholh uh bal pueng tih Boeipa kah khobaerhambae te tangnah uh pawh.
Uza sve to griješiše dalje i ne vjerovaše u čudesna djela njegova.
33 Te dongah amih kah khohnin loh a honghi la, a kum khaw lungmitnah neh thok.
I skonča im dane jednim dahom i njihova ljeta naglim svršetkom.
34 Amih te a ngawn van daengah ni Boeipa te a tlap uh. Mael uh tih Pathen a toem uh.
Kad ih ubijaše, tražiše ga i opet pitahu za Boga;
35 Te daengah amih kah lungpang Pathen neh amih aka tlan Khohni Pathen te a ngaidam uh.
spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
36 Tedae amah te a ka neh a hloih uh tih a lai neh a taengah laithae uh.
Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
37 Amih kah lungbuei te khaw Boeipa taengah hong pawt tih a paipi te tangnah uh pawh.
Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
38 A thinphoei lothaesainah khaw a dawth tih amih te phae pawh. Te dongah a thintoek khaw puet a hnop tih a kosi khaw boeih sah pawh.
A on im milosrdno grijeh praštao i nije ih posmicao; često je gnjev svoj susprezao da ne plane svom jarošću.
39 Amih te pumsa lah om tih yilh loh a khum phoeiah ha mael pawt te khaw a poek.
Spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraća se više.
40 Khosoek ah Boeipa mat a koek uh vanbangla khopong ah Boeipa te a noih uh.
Koliko mu prkosiše u pustinji i žalostiše ga u samotnom kraju!
41 Te dongah Pathen te koekthoek a noemcai uh tih Israel kah hlang Cim te a phen uh.
Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova
42 Rhal khui lamkah Boeipa kut loh amih a lat khohnin te poek uh pawh.
ne spominjuć' se ruke njegove ni dana kad ih od dušmana izbavi,
43 Amah kah miknoek te Egypt ah, kopoekrhai hno khaw Zoan hmuen ah a tueng sak.
ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
44 A sokko khaw thii la a poeh sak tih tuicip kangna khaw o uh thai pawh.
U krv im pretvori rijeke i potoke, da ne piju.
45 Amih aka yok ham pil neh amih aka phae ham bukak khaw a hlah pah.
Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
46 A cangthaih te phol taengla, a thaphu khaw kaisih taengla a paek pah.
I predade skakavcu žetvu njihovu, i plod muke njihove žderaču.
47 Amih kah misur te rhael neh, a thaihae khaw tlansing neh a ngawn pah.
Vinograde im tučom udari, a mrazom smokvike njihove.
48 A rhamsa te rhael taengla, a boiva khaw rhaekhmai taengla a uup pah.
I predade grÓadu njihova goveda i munjama stada njihova.
49 A thintoek thinsa kah a thinpom khaw, yoethae puencawn rhoi at kah kosi neh citcai te khaw amih taengah a sah.
Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
50 A thintoek ham a hawn a saelh coeng. Amih kah hinglu te dueknah lamkah khaw hnaih pawh. Te dongah a hingnah te duektahaw taengla a paek pah.
I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruči pošasti.
51 Egypt kah caming boeih neh Ham dap kah thahuem tanglue te a ngawn pah.
Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
52 Tedae a pilnam te boiva bangla a khuen tih khosoek khuiah tuping bangla a hmaithawn.
I povede narod svoj kao ovce i vođaše ih kao stado kroz pustinju.
53 Amih te ngaikhuek la a mawt tih rhih uh pawt dae a thunkha rhoek te tuitunli loh a khuk.
Pouzdano ih je vodio te se nisu bojali, a more je prekrilo dušmane njihove.
54 Te dongah amah kah bantang kut neh a men tlang cim khorhi la amih te a khuen.
U Svetu zemlju svoju on ih odvede, na bregove što mu ih osvoji desnica.
55 Namtom rhoek te amih hmai lamkah a haek pah tih rho la rhilong te a suem pah. Te dongah Israel koca loh amih kah dap ah kho a sakuh.
Pred njima istjera pogane, konopom im podijeli baštinu, pod šatorjem njihovim naseli plemena izraelska.
56 Tedae Khohni Pathen te a noemcai uh tih a koek uh, a olphong khaw khoem uh pawh.
A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.
57 A napa rhoek bangla balkhong uh tih hnukpoh uh. Lii a pawl la poeh uh.
Otpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
58 A hmuensang neh Boeipa a veet uh tih a mueidaep neh a thatlai sakuh.
Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.
59 Pathen loh a yaak vaengah lungoe tih Israel te rhep a hnawt.
Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela.
60 Te dongah Shiloh pohmuen neh hlang lakli kah a khueh dap te a phap sut.
I napusti boravište svoje u Šilu, Šator u kojem prebivaše s ljudima.
61 A sarhi te tamna la, a thangpomnah khaw rhal kut khuila a paek pah.
Preda u ropstvo snagu svoju i svoju diku u ruke dušmanske.
62 A pilnam te cunghang taengla a tloeng tih a rho taengah khaw lungoe.
Narod svoj prepusti maču, raspali se na svoju baštinu.
63 Tongpang rhoek te hmai loh a hlawp dongah oila rhoek thangthen uh pawh.
Mladiće njihove oganj proguta, ne udaše se djevice njihove.
64 A khosoih rhoek te cunghang dongah cungku uh tih a nuhmai rhoek khaw rhap uh pawh.
Svećenici njihovi padoše od mača, ne zaplakaše Óudove njihove.
65 Te vaengah Boeipa loh aka ip muelh bangla, misurtui neh aka tamhoe hlangrhalh bangla haenghang.
Tad se k'o oda sna trgnu Gospodin, k'o ratnik vinom savladan.
66 A rhal rhoek te tloep a tloek tih amih te kumhal kokhahnah la a khueh.
Udari otraga dušmane svoje, sramotu im vječitu zadade.
67 Joseph kah dap khaw a hnawt tih Ephraim kah mancai te a tuek tloe moenih.
On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,
68 Tedae a lungnah Zion tlang kah Judah mancai te a tuek.
već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
69 Te dongah a rhokso te a sang la a sak tih kumhal due diklai bangla a suen.
Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
70 A sal David te a tuek dongah boiva vongup lamkah a loh.
Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;
71 A pilnam Jakob neh a rho Israel te luem puei ham ni anih te cacun hnuk lamkah a khuen.
odvede ga od ovaca dojilica da pase Jakova, narod njegov, Izraela, baštinu njegovu.
72 Te dongah a thinko neh amih te a luem puei tih, a kut kah a lungcuei neh a mawt.
I pasao ih je srcem čestitim i brižljivim rukama vodio.

< Tingtoeng 78 >