< Tingtoeng 77 >
1 [Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung] Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
2 Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
3 Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
4 Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
You held my eyes open; I was too troubled to speak.
5 Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
I thought about the days of old, about times long past.
6 Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
7 Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
8 A sitlohnah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
9 Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
10 Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
11 BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
12 Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
I will ponder all your deeds and will reflect on them.
13 Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
14 Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
15 Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
17 Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
18 Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
19 Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
20 Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.