< Tingtoeng 77 >

1 Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
To the choirmaster on (Jeduthun *Q(K)*) of Asaph a psalm. Voice my to God and I will cry out voice my to God and he will give ear to me.
2 Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
In [the] day of distress my [the] Lord I sought hand my - night it was stretched out and not it grew numb it refused to be comforted self my.
3 Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
I will remember God so I may murmur I will complain - for it may faint away spirit my (Selah)
4 Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
You held [the] eyelids of eyes my I was troubled and not I spoke.
5 Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
I thought about days from antiquity years of antiquiti.
6 Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
I will remember song my in the night with heart my I will meditate and it searched spirit my.
7 Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
¿ To forever will he reject - [the] Lord and not will he repeat? to show favor again.
8 A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
¿ Has it come to an end to perpetuity covenant loyalty his has it come to an end? a word to a generation and a generation.
9 Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
¿ Has he forgotten to have compassion God or? has he shut off in anger compassion his (Selah)
10 Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
And I said [is] wounding my it [the] years of [the] right [hand] of [the] Most High.
11 BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
(I will remember *Q(K)*) [the] deeds of Yahweh for I will remember from antiquity wonder[s] your.
12 Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
And I will meditate on all work your and on deeds your I will meditate.
13 Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
O God [is] in holiness way your who? [is] a god great like God.
14 “Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
You [are] the God [who] does wonder[s] you have made known among the peoples strength your.
15 Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
You redeemed by an arm people your [the] descendants of Jacob and Joseph (Selah)
16 Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
They saw you [the] waters - O God they saw you [the] waters they writhed in agony also they trembled [the] deeps.
17 Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
They poured forth water - clouds a sound they gave forth clouds also arrows your they went about.
18 Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
[the] sound of Thunder your - [was] in the whirlwind they lit up lightning flashes [the] world it trembled and it shook the earth.
19 Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
[was] in the Sea way your (and path your *Q(K)*) [was] in waters many and footprints your not they were known.
20 Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.
You led like flock people your by [the] hand of Moses and Aaron.

< Tingtoeng 77 >