< Tingtoeng 77 >

1 Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
5 Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 “Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.

< Tingtoeng 77 >