< Tingtoeng 77 >

1 Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
2 Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
3 Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
4 Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
5 Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
6 Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
7 Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
8 A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
9 Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
10 Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
11 BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
12 Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
13 Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
14 “Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
15 Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
16 Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
17 Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
18 Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
19 Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
20 Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.
Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.

< Tingtoeng 77 >