< Tingtoeng 76 >

1 Rhotoeng neh aka mawt ham, Asaph kah Tingtoeng laa Judah khui loh a ming Pathen te Israel khuiah khaw a ming tanglue.
Pour la fin, dans les louanges, psaume d’Asaph à l’occasion des Assyriens. Dieu est connu dans la Judée, dans Israël son nom est grand.
2 Te dongah a po te Salem ah om tih, a khuisaek tah Zion ah om.
C’est dans la paix qu’a été fait son lieu: et son habitation dans Sion.
3 Teah te liva hmaino khaw, photling khaw, cunghang khaw, caemtloek khaw Boeipa loh a phaek. (Selah)
Là il a brisé la puissance des arcs, le bouclier, le glaive et la guerre.
4 Na khosae khaw maeh kah tlang boeih lakah khuet ngai.
Vous avez fait briller une lumière d’une manière admirable du haut des montagnes éternelles.
5 Lungbuei aka lueng khaw a buem uh. Te dae a mikku neh a ih uh dongah hlang tatthai boeih loh a kut thueng uh thai pawh.
Ils ont été troublés, tous les insensés de cœur.
6 Jakob Pathen namah kah tluungnah dongah leng khaw, marhang khaw ip sut.
À votre réprimande, Dieu de Jacob, se sont endormis ceux qui montaient les chevaux.
7 Nang, namah rhoe he a rhih om tih na thintoek vaengah nang hmai la unim aka pai thai eh?
Vous, vous êtes terrible, et qui vous résistera, dès lors qu’ éclatera votre colère?
8 Dumlai khaw vaan lamkah na yaak sak vaengah diklai loh a rhih tih mong.
Du haut du ciel, vous avez fait entendre un jugement: la terre a tremblé et s’est tenue en silence,
9 Pathen aw laitloeknah ham neh diklai kodo boeih khang ham na thoh vaengah. (Selah)
Lorsque Dieu s’est levé pour le jugement, afin de sauver tous les hommes doux de la terre.
10 Hlang kah kosi long pataeng nang uem tih kosi a meet loh nang m'ven.
Aussi dans sa pensée, l’homme vous louera, et par suite de cette pensée, il célébrera un jour de fête en votre honneur.
11 Na Pathen BOEIPA taengah caeng lamtah thuung lah. A kaepvai boeih loh rhimomnah taengah kutdoe khuen uh saeh.
Faites des vœux au Seigneur votre Dieu, et accomplissez-les, vous tous qui, étant autour de lui, apportez des présents, à lui le terrible,
12 Rhaengsang rhoek kah a hil khaw a lol sak tih diklai manghai rhoek loh a rhih uh.
Et à lui qui enlève le souffle vital des princes, qui est terrible aux rois de la terre.

< Tingtoeng 76 >