< Tingtoeng 75 >

1 Aka mawt ham Asaph kah tingtoenglung “Phae boeh “Laa Pathen namah te kan uem uh. Na ming neh aka yoei loh, namah kah khobaerhambae, a thui uh dongah kan uem uh.
Gracias te damos, oh ʼElohim, te damos gracias, Porque tu Nombre está cerca. Los hombres declaran tus maravillosas obras.
2 Khoning ka khuen te khaw, kamah loh vanatnah neh lai ka tloek.
Cuando Yo selecciono un tiempo determinado, Soy Yo Quien juzga con equidad.
3 Diklai neh a khuikah khosa boeih a paci vaengah, tung ka moem. (Selah)
Cuando se disuelva la tierra y todos los que viven en ella, Yo mismo sostendré sus columnas. (Selah)
4 Aka yan rhoek khaw yan uh boeh, halang rhoek te na ki pomsang boeh.
Dije a los jactanciosos: No se jacten. Y a los perversos: No alcen su cuerno,
5 “Na ki a sang la na pomsang tih na rhawn neh mangkhak la cal boeh,” ka ti nah.
Ni levanten su cuerno en alto, Ni hablen con orgullo insolente.
6 Pomsang ham te khothoeng lamkah khaw, khotlak lamkah khaw, om pawt tih, khosoek lamkah moenih.
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene la exaltación,
7 Tedae lai aka tloek Pathen loh, pakhat te a kunyun sak tih, pakhat te a pomsang.
Sino ʼElohim es el Juez. A éste humilla y a aquél enaltece.
8 BOEIPA kut ah boengloeng om tih, misurtui te homtui neh a bae la hom. Tekah te a hawk vaengah, diklai halang boeih loh a ok uh tih, a sampa khaw a caep uh.
Hay una copa en la mano de Yavé, Y el vino fermenta. Está bien mezclado y lo derramará. Y tendrá que ser sorbido hasta sus sedimentos. ¡Ciertamente todos los perversos de la tierra lo beberán!
9 Te dongah kai loh kumhal ah ka doek vetih, Jakob Pathen te ka tingtoeng ni.
Pero yo lo declararé para siempre. Cantaré salmos al ʼElohim de Jacob.
10 Te vaengah halang rhoek kah a ki boeih te ka rhet pah vetih, aka dueng rhoek kah a ki te a pomsang uh ni.
Él quebrará el cuerno de los perversos, Pero el cuerno de los justos será exaltado.

< Tingtoeng 75 >