< Tingtoeng 74 >
1 Asaph kah Hlohlai Pathen aw ba aih. nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
A contemplation by Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
2 Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance: Mount Zion, in which you have lived.
3 Hmuen cim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4 Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
5 Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
6 Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
7 Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
8 A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
9 Mahmih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghm a om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
10 Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
11 Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it from your chest and consume them!
12 Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.
13 Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
14 Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
15 Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
16 Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
17 Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
18 BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
Remember this, that the enemy has mocked you, LORD. Foolish people have blasphemed your name.
19 Na vahui kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
20 Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
21 Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
22 Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
23 Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.
Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.