< Tingtoeng 74 >
1 [Asaph kah Hlohlai] Pathen aw ba aih nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
A maskil of Asaph. Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
2 Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
3 Hmuencim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
4 Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
5 Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
6 Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
7 Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
8 A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
9 Mamih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghma om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
10 Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
11 Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
12 Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
13 Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
14 Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
15 Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
16 Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
17 Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
18 BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
19 Na vahu kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
20 Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
Look to the sleek ones – how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
21 Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
22 Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
23 Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.
Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.