< Tingtoeng 73 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale walio na moyo safi.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Lakini kwangu mimi, kidogo tu miguu yangu iteleze; miguu yangu karibu iteleze kutoka kwangu
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
kwa sababu niliwaonea wivu wenye kiburi nilipoona mafanikio ya waovu.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Kwa maana hawana maumivu hadi kufa kwao, lakini wana nguvu na wameshiba.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
Wako huru dhidi ya mizigo ya watu wengine; nao hawateswi kama watu wengine.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Kiburi kinawapamba kama mkufu kwenye shingo zao; jeuri huwavika kama vazi.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Katika upofu wa jinsi hii dhambi huja; mawazo maovu hupita mioyoni mwao.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Wao hudhihaki na kuongea kwa namna ya uovu; kwa kiburi chao hutishia mateso.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Wameweka vinywa vyao dhidi ya mbingu, na ndimi zao hutanga tanga duniani.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Kwa hiyo watu wake huwageukia na maji yaliyojaa hukaushwa.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Nao husema, “Mungu anajuaje? Yako maarifa kwake yeye aliye juu?”
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Fahamu: watu hawa ni waovu; mara zote hawajali, wakifanyika matajiri na matajiri.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Hakika nimeutunza moyo wangu bure na nimenawa mikono yangu pasipo kukosa.
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Maana mchana kutwa nimeteswa na kuadhibiwa kila asubuhi.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Kama ningesema, “Ningesema mambo haya,” kumbe nigewasaliti kizazi hiki cha watoto wenu.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Ingawa nilijaribu kuyaelewa mambo haya, yalikuwa ni magumu sana kwangu.
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Ndipo nilipoingia patakatifu pa Mungu na kuelewa hatma yao.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Hakika wewe huwaweka penye utelezi; huwaangusha mpaka palipoharibika.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Jinsi gani wamekuwa ukiwa kwa muda mfupi! Wamefika mwisho nao wamemaliza kwa utisho.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Wao ni kama ndoto wakati wa mtu kuamka; Bwana, utakapo inuka, utazidharau ndoto zao.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Maana moyo wangu ulipata uchungu, nami nilijeruhiwa sana.
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Nilikuwa mjinga na sijui neno; nilikuwa kama mnyama tu mbele yako.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Lakini mimi nipo pamoja nawe daima; umenishika mkono wa kuume.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Utaniongoza kwa shauri lako na baadaye utanipokea katika utukufu.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Ni nani niliye naye mbinguni isipokuwa wewe? Hakuna nimtamaniye duniani isipokuwa wewe.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Mwili wangu na moyo wangu huwa dhaifu, bali Mungu ndiye nguvu ya moyo wangu daima.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Wale walio mbali nawe wataangamia; utawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Lakini mimi, linipasalo kufanya ni kumkaribia Mungu. Nimemfanya Bwana Yahwe kimbilio langu. Nami nitayatangaza matendo yako yote.