< Tingtoeng 73 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.