< Tingtoeng 73 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Un salmo de Asaf. Ciertamente Dios es bueno con Israel, a los puros de corazón.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Pero en cuanto a mí, mis pies estaban casi perdidos. Mis pasos estuvieron a punto de resbalar.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Porque tuve envidia de los arrogantes, cuando vi la prosperidad de los malvados.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Porque no hay luchas en su muerte, pero su fuerza es firme.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
Están libres de las cargas de los hombres, ni están plagados como los demás hombres.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Por eso el orgullo es como una cadena alrededor de su cuello. La violencia los cubre como una prenda.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Sus ojos están llenos de grasa. Sus mentes sobrepasan los límites de la presunción.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Se burlan y hablan con malicia. En la arrogancia, amenazan con la opresión.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Han puesto su boca en los cielos. Su lengua camina por la tierra.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Por eso su pueblo vuelve a ellos, y beben agua en abundancia.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Dicen: “¿Cómo lo sabe Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?”
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
He aquí, estos son los malvados. Estando siempre a gusto, aumentan sus riquezas.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Seguramente he limpiado mi corazón en vano, y me lavé las manos con inocencia,
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Porque todo el día he estado atormentado, y castigado cada mañana.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Si hubiera dicho: “Voy a hablar así”, he aquí que habría traicionado a la generación de tus hijos.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Cuando traté de entender esto, era demasiado doloroso para mí...
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
hasta que entré en el santuario de Dios, y consideró su último fin.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Seguramente los pusiste en lugares resbaladizos. Los arrojas a la destrucción.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
¡Cómo se destruyen de repente! Están completamente arrastrados por los terrores.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Como un sueño cuando uno se despierta, así que, Señor, cuando despierte, despreciará sus fantasías.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Porque mi alma se afligió. Estaba amargado en mi corazón.
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Era tan insensible e ignorante. Yo era una bestia bruta antes de ti.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Sin embargo, yo estoy continuamente con vosotros. Has sostenido mi mano derecha.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Me guiarás con tu consejo, y después recibirme en la gloria.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
¿A quién tengo en el cielo? No hay nadie en la tierra a quien desee además de ti.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Mi carne y mi corazón fallan, pero Dios es la fuerza de mi corazón y mi porción para siempre.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Porque, he aquí, los que están lejos de ti perecerán. Has destruido a todos los que te son infieles.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Pero me conviene acercarme a Dios. He hecho del Señor Yahvé mi refugio, para que pueda contar todas tus obras.