< Tingtoeng 73 >

1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Psalm Asafov. Dá, dober je Bog Izraelu, čistim v srci.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Jaz pa, malo da se niso izpotaknile noge moje, skoraj nič, da niso izpodrsnili koraki moji,
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Ko sem zavidal blazne, gledal krivičnih blagostanje,
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Ker ni ga vozla notri do njih smrti, temuč tolsta je njih moč.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
V trudu človeškem niso, in z drugimi ljudmi ne tepó jih nadloge.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Zatorej jih obdajajo prevzetnosti verige, pokriva jih kakor dika silovitost.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Svétiti se jim od tolšče obé očesi, kipé misli srčne.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Kužni so, in hudobno govoré zatiranje, in z višave govoré.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
V nebo dvigajo usta svoja, in jezik njih prehaja zemljo.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Zatorej se vrača sem ljudstvo njegovo, ko se čaše, vode polne, iztiskajo jim,
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Da pravijo: Kako bi poznal Bog mogočni? ali bi bilo znanje v višavi?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Glej tiste krivične, kako mirni vekomaj množijo močí.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Vendar zastonj čistim svoje srce, in v snagi umivam rok svoje;
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Ko me tepe vsak dan, in pokora moja mi je gotova vsako jutro.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Ako rečem: Pravil bodem to; glej, izdajalec bi bil zarodu tvojih sinov.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Ako bi mislil spoznati to, težavno se mi je zdelo v mojih očéh;
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Dokler sem stopil v svetišča Boga mogočnega, zagledal njih konec.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Ali na polzlo jih staviš, mečeš jih dol v podrtije.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Kako ginejo v zapuščenost, kakor v hipu minejo, konec jih je v grozah.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Kakor sanje, ko se je zbudil kdo: Bog, ko se zbudiš, zaničuješ njih podobo.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Ko se razdraži srce moje, in ko sem se v ledvicah svojih samega zbadal,
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Tedaj sem bil brezpameten, ko nisem vedel: kakor živina bil sem pri tebi.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Zatorej bodem jaz vedno s teboj; prijel si roko desno mojo.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Sè sovetom svojim me spremljaj, da me potem v slavo sprejmeš.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in razen tebe se nikogar ne veselim na zemlji.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Ko peša meso moje in srce moje, skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Ker glej, kateri so daleč od tebe, ginejo; pokončaš ga, kdor koli se s prešestvovanjem izneveri tebi.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Meni torej je dobro, da sem blizu Bogu; v Gospoda stavim svoje pribežališče, da oznanjam vsa dela tvoja.

< Tingtoeng 73 >