< Tingtoeng 73 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.