< Tingtoeng 73 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.