< Tingtoeng 73 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.