< Tingtoeng 73 >
1 [Asaph kah Tingtoenglung] Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
2 Tedae kai tah ka kho he tarha a bung khaw bung vanbangla ka khokan khaw dalhdalh hma khaw hma.
Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
4 Amih tah dueknah dongah thingthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
9 A ka te vaan ah a khueh dae a lai loh diklai ah tinghil.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khangrhueng tui a caep uh.
Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
13 A poeyoek la ka thinko he ka cael sak tih cimnah neh ka kut ka silh.
Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka kuel a phawt vaengah,
Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.