< Tingtoeng 73 >

1 [Asaph kah Tingtoenglung] Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 Tedae kai tah ka kho he tarha a bung khaw bung vanbangla ka khokan khaw dalhdalh hma khaw hma.
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 Amih tah dueknah dongah thingthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 A ka te vaan ah a khueh dae a lai loh diklai ah tinghil.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khangrhueng tui a caep uh.
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
‘How does God know?’ they say, ‘And has the Most High any knowledge?’
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 A poeyoek la ka thinko he ka cael sak tih cimnah neh ka kut ka silh.
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka kuel a phawt vaengah,
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.

< Tingtoeng 73 >