< Tingtoeng 73 >
1 [Asaph kah Tingtoenglung] Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
2 Tedae kai tah ka kho he tarha a bung khaw bung vanbangla ka khokan khaw dalhdalh hma khaw hma.
至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
4 Amih tah dueknah dongah thingthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
9 A ka te vaan ah a khueh dae a lai loh diklai ah tinghil.
他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khangrhueng tui a caep uh.
所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
13 A poeyoek la ka thinko he ka cael sak tih cimnah neh ka kut ka silh.
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka kuel a phawt vaengah,
因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。