< Tingtoeng 7 >

1 Benjamin capa Kusah kah olka kongah BOEIPA taengah a hlai David kah Omdamlaa Ka BOEIPA Pathen, namah dongah ka ying. Kai aka hloem rhoek boeih taeng lamkah kai n'khang lamtah kai n'huul dae.
Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 Sathueng bangla ka hinglu he pat a ngaeh vetih, aka huul om pawt ve.
perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 Ka BOEIPA Pathen, hekah he ka saii mai tih, ka kut ah dumlai om mai ni.
Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 Kai aka thuung te a thae la ka thuung tih, lunglilungla la kai aka daengdaeh te ka rheth atah,
se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 Ka hinglu he thunkha thunghling loh han hloem tih n'kae vaengah, ka hingnah he diklai ah taelh uh saeh lamtah, kai kah thangpomnah khaw, laipi khuila khueh saeh. (Selah)
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 Thoo lah BOEIPA kai taengah aka daengdaeh thinpom rhoek he, na thintoek neh pai thil lah. Haenghang lamtah, kai ham tiktamnah uen lah.
Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Te dongah namtu rhaengpuei loh, namah m'vael saeh lamtah, amih te hmuen sang lamkah ngol thil.
L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 BOEIPA loh pilnam rhoek ke laitloek pah saeh. Ka duengnah neh ka thincaknah vanbangla, ka lai han tloek lah BOEIPA.
Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Halang rhoek kah boethae tah paltham suidae aka dueng te na cak sak. Te dongah duengnah Pathen loh lungbuei neh kuel ni a loepdak.
Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 Lungbuei aka thuem kah khangkung Pathen tah kai kah photling ni.
La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 Pathen he a dueng la lai a tloek neh khohnin takuem ah kosi aka sah Pathen ni.
Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Yut pawt koinih a cunghang khaw a tah vetih, a lii khaw a phuk vetih a nuen ni.
Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 Te dongah amah ham dueknah tubael a tawn tih thaltang aka alh te a saii.
Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 Boethae te a yom tih thakthaenah la a vawn dongah a hong a hi ni a cun coeng ke.
Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Vaam te a vueh tih a too dae amah loh a saii vaam khuiah amah cungku.
Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 A thakthaenah te a lu dongla mael vetih a kah kuthlahnah khaw a luki ah suntla ni.
la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 BOEIPA kah a duengnah te ka uem vetih Khohni BOEIPA ming te ka tingtoeng ni.
Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.

< Tingtoeng 7 >