< Tingtoeng 66 >

1 [Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung] Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pa uh.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tum uh.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih, tui hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeng lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.

< Tingtoeng 66 >