< Tingtoeng 66 >

1 Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< Tingtoeng 66 >