< Tingtoeng 66 >
1 Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
O sing praises to his name; give glory to his praise.
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.