< Tingtoeng 64 >
1 [Aka mawt ham David kah Tingtoenglung] Pathen aw ka kohuetnah ol he han ya lah. Thunkha kah birhihnah lamloh ka hingnah he hang kueinah lah.
God, listen to me as I tell you the things that I am worried about. I am afraid of my enemies; so save/rescue me from them.
2 Thaehuet rhoek kah baecenol neh, boethae aka saii rhoihui kut lamkah, kai nan thuh.
Protect me from what wicked men are planning to do to me; protect me from that gang of men who do what is evil.
3 A lai te cunghang bangla haat tih, a ol khaa te thaltang la a nuen uh.
The hostile things they say [MTY] are like [SIM] [sharp] swords; their cruel words are like [SIM] arrows.
4 A cuemthuek te a huephael lamloh a nuen tih, anih te buengrhuet a kah uh khaw rhih uh pawh.
Without being afraid, they [lie about people and slander people] who have not done what is wrong, like someone who suddenly jumps up from where he is hiding and shoots [arrows] at his enemy [MET].
5 Ol thae doek ham amamih thaphoh uh thae tih, “Hlaeh tung uh sih lamtah unim aka hmuh ve?” a ti uh.
They encourage each other about doing the evil things that they are planning to do; they talk [with each other] about where they can set traps to catch people, and they think, “No one [RHQ] will see what we are doing,
6 Dumlai khaw a phuelhthaih uh tih, “Poeknah he khak n'uep coeng,” a ti uh. Te dongah hlang kah lungbuei khui he, a dung la om.
because we have planned very well the crime that we are going to commit!” No one can fully understand what people can think and plan!
7 Tedae amih te Pathen loh thaltang neh a kah buengrhuet vetih, hmasoe la om uh ni.
But [it will be as though] God will shoot his arrows at them, and suddenly they will be wounded.
8 Te vaengah amamih kah olka a tongtah uh te, aka hmuh boeih loh yong uh ni.
Because of what they say [MTY], he will get rid of them, and then everyone who sees [what has happened to] them will shake their heads [to ridicule them].
9 Tedae hlang tom loh a rhih uh vaengah, Pathen kah a bisai te a thui uh vetih, a khoboe te a lungming puei uh ni.
And then everyone will be afraid [to sin because of what might happen to them, also]; they will tell others what God has done, and they themselves will think much about it.
10 Aka dueng te BOEIPA ah a kohoe saeh lamtah amah dongah ying saeh. Lungbuei aka thuem boeih khaw thangthen uh saeh.
Righteous people should rejoice because of what Yahweh [has done]; they should go to him to (find protection/be safe); and all those who are godly will praise him.