< Tingtoeng 63 >

1 Judah khosoek ah a om vaengkah David tingtoenglung Pathen namah tah ka Pathen ni. Namah ni kan toem coeng. Namah te ka hinglu loh halthi tih, ka pumsa loh namah te a hue, Diklai ah he rhamrhae neh buhmueh rhathih, tui mueh la om.
مزمور داود هنگامی که در صحرای یهودا بود ای خدا، تو خدای من هستی. در سحرتو را خواهم طلبید. جان من تشنه تواست و جسدم مشتاق تو در زمین خشک تشنه بی‌آب.۱
2 Tedae na sarhi neh na thangpomnah hmuh ham hmuencim ah nang kan dan.
چنانکه در قدس بر تو نظر کردم تا قوت و جلال تو را مشاهده کنم.۲
3 Na sitlohnah he hingnah lakah then tih ka hmuilai he nang taengah domyok ti uh saeh.
چونکه رحمت تو ازحیات نیکوتر است. پس لبهای من ترا تسبیح خواهد خواند.۳
4 Te dongah ka hingnah neh nang kan uem vetih, na ming neh ka kut ka thueng ni.
از این‌رو تا زنده هستم تو رامتبارک خواهم خواند. و دستهای خود را به نام توخواهم برافراشت.۴
5 A th a neh maehhloi bangla ka hinglu hah vetih ka ka loh omngaih laa kah hmuilai neh a thangthen ni.
جان من سیر خواهد شدچنانکه از مغز و پیه. و زبان من به لبهای شادمانی تو را حمد خواهد گفت،۵
6 Ka rhaenghmuen lamkah loh nang kan poek vaengah nang te hlaempang pakhat puet kan mangtuk.
چون تو را بر بسترخود یاد می‌آورم و در پاسهای شب در تو تفکرمی کنم.۶
7 Kai ham bomnah la na om dongah na phae hlip ah ka tamhoe.
زیرا تو مددکار من بوده‌ای و زیر سایه بالهای تو شادی خواهم کرد.۷
8 Nang dongah ka hinglu pangnal tih kai he na bantang kut loh n'duel.
جان من به توچسبیده است و دست راست تو مرا تایید کرده است.۸
9 Amih loh ka hinglu pocinah ham a mae uh dae diklai hmui la kun uh bitni.
و اما آنانی که قصد جان من دارند هلاک خواهند شد و در اسفل زمین فرو خواهند رفت.۹
10 cunghang kut ah pat uh vetih maetang buham la om uh ni.
ایشان به دم شمشیر سپرده می‌شوند و نصیب شغالها خواهند شد.۱۰
11 Tedae, manghai tah Pathen rhang neh a kohoe ni. Amah dongah ol aka caeng boeih te a thangthen vaengah laithae aka thui kah a ka te a biing pah ni.
اما پادشاه در خدا شادی خواهد کرد و هر‌که بدو قسم خورد فخر خواهدنمود. زیرا دهان دروغ‌گویان بسته خواهد گردید.۱۱

< Tingtoeng 63 >