< Tingtoeng 6 >

1 Rhotoeng aka mawt ham a lung rhet dongkah David Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thintoek neh nan tluung pawt tih, na kosi neh kai nan toel moenih.
Oh Yavé, no me reprendas en tu furor. Ni me disciplines en tu ardiente ira.
2 Aw BOEIPA, Kai ka thana sut dongah kai n'rhen mai. Ka rhuh a hlinghlawk dongah kai n'hoeih sak lah BOEIPA.
Ten compasión de mí, oh Yavé, porque desfallezco. Sáname, oh Yavé, porque mis huesos están conturbados,
3 Te dongah ka hinglu loh mat let coeng. Tedae BOEIPA nang me hil nim na koe ve?
Y también mi alma en gran manera. Y Tú, oh Yavé… ¿hasta cuándo?
4 Aw BOEIPA, ha mael laeh. Ka hinglu he pumcum sak lamtah, na sitlohnah neh kai he n'khang lah.
Vuélvete, Yavé, rescata mi alma. Sálvame por tu misericordia.
5 Dueknah khuiah nang aka poek te a om moenih. Nang te saelkhui lamkah ulong n'uem eh? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no habrá memoria de Ti. En el Seol, ¿quién te dará gracias? (Sheol h7585)
6 Ka hueinah nen khaw ka kohnue coeng tih, khoyin takuem ka baiphaih dongah puet ka yoka. Te dongah ka mikphi neh ka soengca ka sulpuem sak.
Estoy agotado de tanto gemir. Todas las noches inundo de lágrimas mi almohada. Con mis lágrimas empapo mi cama.
7 Ka mik khaw konoinah neh hmaang tih ka puencak cungkuem dongah ka haimo coeng.
Mis ojos están nublados de tanto sufrir. Han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 Ka rhah ol he BOEIPA loh a yaak coeng dongah boethae aka saii boeih kai taeng lamkah nong uh laeh.
Apártense de mí todos los que hacen iniquidad, Porque Yavé oyó la voz de mi llanto.
9 BOEIPA loh ka lungmacil a yaak tih, BOEIPA loh ka thangthuinah a doe.
Yavé escuchó mi súplica. Yavé recibió mi oración:
10 Ka thunkha boeih loh yak uh saeh lamtah darhek let uh saeh. Mikhaptok ah mael uh saeh lamtah yak uh saeh.
Sean todos mis enemigos avergonzados y muy conturbados, Que sean vueltos atrás, Que sean de repente avergonzados.

< Tingtoeng 6 >